Chương 1 Quy định chung
Điều 1 (Mục đích)
- ① Điều khoản này có mục đích định nghĩa các nội dung cơ bản về điều kiện và các bước sử dụng dịch vụ tại 7luck.com (sau đây gọi là tắt là "Dịch vụ") được cung cấp bởi Grand Korea Leisure Co., Ltd. (sau đây gọi tắt là "Công ty").
Điều 2 (Hiệu lực và thay đổi của điều khoản)
- ① Điều khoản này sẽ có hiệu lực bằng cách thông báo cho thành viên thông qua trang chủ 7luck.com hoặc bằng email hoặc các phương pháp khác.
- ② Nếu thấy cần thiết, Công ty có thể được thay Đổi điều khoản này. Khi thay đổi Điều khoản này, Công ty sẽ thông báo ngay lập tức thông qua các phương pháp được nêu tại khoản 1. Việc tiếp tục sử dụng dịch vụ sau ngày có hiệu lực của điều khoản thay đổi sẽ được coi là đã chấp nhận về sự thay đổi của điều khoản.
Điều 3 (Quy tắc khác ngoài điều khoản)
Tất cả các quyền và nghĩa vụ phát sinh liên quan đến việc sử dụng trang chủ này (www.7luck.com) được áp dụng theo luật pháp của Hàn Quốc. Nếu những nội dung không được nêu trong Điều khoản này được quy định trong Luật cơ bản về Truyền thông Điện tử, Luật Kinh doanh Truyền thông Điện tử và quy định liên quan khác... thì sẽ có thể được áp dụng theo các quy định đó.
Điều 4 (Định nghĩa thuật ngữ)
Các thuật ngữ được sử dụng trong điều khoản này được hiểu theo nghĩa sau.
- ① Trang chủ : là không gian ảo có sử dụng thiết bị thông tin và truyền thông (như máy vi tính...) mà Grand Korea Leisure Co., Ltd. thiết lập để giới thiệu hoặc thông báo thông tin liên quan về cơ sở kinh doanh và môi trường xung quanh của Seven Luck Casino và cung cấp dịch vụ hoặc sản phẩm cho các thành viên. Trang chủ cũng có thể có nghĩa là doanh nghiệp điều hành kinh doanh trang chủ.
- ② Thành viên : là người cung cấp thông tin cá nhân cho "7luck.com" khi đăng ký thành viên, liên tục nhận được thông tin của "7luck.com" và liên tục sử dụng các dịch vụ được cung cấp bởi "7luck.com".
- ③ ID : là tổ hợp của các chữ cái và chữ số do thành viên quyết định và được Công ty chấp thuận nhằm nhận dạng hội viên và sử dụng dịch vụ.
- ④ Mật khẩu : là tổ hợp chữ cái và chữ số do thành viên quyết định để xác nhận rằng thành viên là thành viên được khớp với ID đã được nhận và bảo vệ bí mật của chính thành viên đó.
- ⑤ Từ bỏ tư cách thành viên : là Công ty hoặc thành viên chấm dứt hợp đồng sử dụng sau khi mở dịch vụ
Chương 2 Hợp đồng sử dụng dịch vụ
Điều 5 (Thiết lập hợp đồng sử dụng)
- ① Nếu ấn vào nút "Chấp nhận" của "Điều khoản sử dụng" khi đăng ký thành viên thì quý khách được coi là đã đồng ý với các điều khoản này.
- ② Hợp đồng sử dụng sẽ được thiết lập khi Công ty chấp nhận đơn đăng ký sử dụng của khách hàng.
Điều 6 (Đăng ký sử dụng)
- ① Để sử dụng dịch vụ này, hãy ghi lại và áp dụng cho tất cả thông tin người dùng theo yêu cầu của mẫu đơn đăng ký theo quy định của công ty.
- ② Tất cả thông tin của người sử dụng trong đơn đăng ký sẽ được coi là dữ liệu thực tế. Nếu không nhập tên thật hoặc thông tin thực tế thì người sử dụng sẽ không được bảo vệ về mặt pháp lý và có thể bị hạn chế sử dụng dịch vụ.
Điều 7 (Chấp nhận đơn đăng ký sử dụng)
- ① Ứng dụng sử dụng được thực hiện bởi khách hàng ghi vào mẫu đơn đăng ký trên màn hình đăng ký người sử dụng của dịch vụ. Công ty phê duyệt đơn đăng ký sử dụng dịch vụ cho khách hàng đã nộp đơn bằng cách điền chính xác thông tin cần thiết.
Điều 8 (Hạn chế chấp thuận đơn đăng ký sử dụng)
- ① Công ty có thể không chấp thuận đăng ký nếu thuộc một trong các trường hợp sau.
- a. Trường hợp không thể cung cấp dịch vụ vì lý do kỹ thuật
- b. Trường hợp đăng ký giả mạo khi người sử dụng đăng ký như không phải là tên thật hoặc sử dụng tên của người khác…
- c. Trường hợp viết thiếu nội dung đăng ký người sử dụng hoặc viết sai khi đăng ký
- d. Trường hợp đăng ký với mục đích làm tổn hại trật tự an ninh và thuần phong mỹ tục của xã hội
- e. Trường hợp tuổi vị thành niên (dưới 19 tuổi) đăng ký
- f. Trường hợp không đáp ứng yêu cầu sử dụng khác được quy định bởi các Công ty
- g. Trường hợp sao chép, phân phối hoặc sử dụng với mục đích thương mại về thông tin thu được khi sử dụng dịch vụ của Công ty khi chưa nhận được sự đồng ý trước của Công ty.
- h. Trường hợp vi phạm điều kiện sử dụng khác của Công ty (trong đó có Điều khoản này)
Điều 9 (Thay đổi thông tin của người sử dụng)
Nếu thông tin của người sử dụng được nhập vào thời điểm đăng ký sử dụng được thay đổi thì người sử dụng sẽ phải sửa lại cho đúng trên trực tuyến. Người sử dụng phải chịu trách nhiệm về các vấn đề phát sinh do không thay đổi thông tin.
Chương 3 Nghĩa vụ của các bên ký hợp đồng
Điều 10 (Nghĩa vụ của Công ty)
- ① Công ty sẽ không tiết lộ hoặc phân phối cho người khác các thông tin cá nhân của thành viên mà Công ty có được liên quan đến việc cung cấp dịch vụ khi chưa nhận sự đồng ý trước của chủ thể thông tin. Tuy nhiên, các trường hợp sau đây được coi là trường hợp ngoại lệ.
- a. Trường hợp có yêu cầu của cơ quan Nhà nước theo quy định của pháp luật (như Luật cơ bản về Truyền thông Điện tử...)
- b. Trường hợp có mục đích điều tra tội phạm hoặc có yêu cầu của Ủy ban Đạo đức Thông tin và Truyền thông
- c. Trường hợp có yêu cầu theo thủ tục được quy định trong các bộ luật liên quan khác
Điều 11 (Nghĩa vụ của thành viên)
- ① Thành viên không được thực hiện các hành vi sau đây khi sử dụng dịch vụ.
- a. Sử dụng bất chính ID của thành viên khác
- b. Hành vi sao chép hoặc thay đổi, sử dụng để xuất bản và phát thành-truyền hình hoặc cung cấp cho người khác về thông tin thu được từ dịch vụ
- khi chưa nhận được sự đồng ý trước của Công ty (sử dụng với mục đích không phải là dành cho người sử dụng).
- c. Hành vi xâm hại quyền lợi khác của Công ty như bản quyền của công ty, bản quyền của người khác…
- d. Hành vi phát tán cho người khác thông tin, câu văn, hình đồ… có nội dung vi phạm trật tự công cộng và thuần phong mỹ tục
- e. Hành vi được phán đoán một cách khách quan là có liên quan đến tội phạm
- f. Hành vi vi phạm pháp luật liên quan khác
- ② Thành viên phải tuân thủ các quy định của luật pháp liên quan, Điều khoản này, hướng dẫn sử dụng dịch vụ và nội dung lưu ý.
- ③ Thành viên phải tuân thủ nội dung hạn chế sử dụng do Công ty đăng trên bảng tin dịch vụ theo từng nội dung hoặc được công bố riêng.
- ④ Thành viên không sử dụng dịch vụ để thực hiện bất kỳ hoạt động mang lại lợi nhuận nào khi chưa nhận được sự đồng ý trước của Công ty.
- ⑤ Thành viên không được chuyển nhượng, biếu tặng hoặc thế chấp quyền sử dụng dịch vụ hoặc địa vị khác theo hợp đồng dịch vụ cho người khác khi chưa nhận được sự đồng ý rõ ràng của Công ty.
Chương 4 Cung cấp và sử dụng dịch vụ
Điều 12 (Xóa bài viết hoặc nội dung)
- ① Công ty có thể xóa tất cả các nội dung trong dịch vụ được hội viên đăng hoặc chuyển giao (kể cả bài chuyển giao giữa các thành viên) mà không thông báo trước trong các trường hợp sau đây. Công ty sẽ không chịu trách nhiệm về điều này.
- a. Trường hợp là nội dung phỉ báng hoặc vu không để gây tổn hại danh dự Công ty, thành viên khác hoặc người thứ ba
- b. Trường hợp phát tán thông tin, câu văn, hình đồ… có nội dung vi phạm trật tự công cộng và thuần phong mỹ tục
- c. Trường hợp là nội dung được xác nhận là có liên quan đến hành vi tội phạm
- d. Trường hợp là nội dung vi phạm bản quyền của Công ty, bản quyền của người thứ ba…
- e. Trường hợp là nội dung không liên quan đến dịch vụ do Công ty cung cấp
- f. Trường hợp là nội dung đăng quảng cáo hoặc khuyến mại không cần thiết hoặc không xin phép
- g. Trường hợp được phán đoán là vi phạm luật pháp khác và quy định, hướng dẫn của Công ty
- ② Công ty có thể thiết lập và thực hiện hướng dẫn sử dụng chi tiết có liên quan đến bài đăng. Các thành viên phải đăng ký hoặc xóa các bài đăng (kể cả bài chuyển giao giữa các thành viên) theo quy định, hướng dẫn đó.
Điều 13 (Bản quyền của bài đăng)
- ① Bản quyền của bài đăng (kể cả bài chuyển giao giữa các thành viên) được đăng bởi thành viên trong dịch vụ sẽ thuộc sở hữu của thành viên. Đồng thời, Công ty có quyền đăng chúng trong dịch vụ.
- ② Công ty không thể sử dụng bài đăng cho các mục đích khác khi chưa nhận được sự đồng ý của thành viên đã đăng bài đó.
- ③ Công ty sẽ không chịu trách nhiệm về dân sự hoặc hình sự khi các bài đăng của thành viên trong dịch vụ vi phạm bản quyền của người khác, bản quyền chương trình... Nếu Công ty nhận được các yêu cầu như yêu cầu bồi thường thiệt hại từ người khác vì lý do thành viên vi phạm bản quyền của người khác, bản quyền chương trình…thì thành viên phải cố gắng miễn trách nhiệm cho Công ty. Nếu Công ty không thể miễn trách nhiệm thì thành viên phải chịu trách nhiệm về mọi thiệt hại phát sinh đến Công ty có liên quan đến hành vi đó.
- ④ Nếu thành viên chấm dứt hoặc chấm dứt vì lý do hợp pháp thì Công ty có thể xóa các bài đăng của thành viên.
- ⑤ Bản quyền của các bài viết do Công ty đăng sẽ thuộc về Công ty.
- ⑥ Thành viên không được sử dụng vì mục đích lợi nhuận hoặc khiến bên thứ ba sử dụng các tài liệu được đăng trên dịch vụ (như gia công hoặc bán thông tin thu được nhờ sử dụng dịch vụ). Nếu thành viên vi phạm bản quyền về bài đăng thì sẽ được xử lý tuân luật pháp liên quan.
Điều 14 (Sử dụng chế độ điểm hoặc Mileage)
- ① Công ty có thể cho điểm (sau đây gọi là "Điểm") cho các thành viên.
- ② Công ty có thể thiết lập và thực hiện hướng dẫn sử dụng chi tiết liên quan đến việc nhận Điểm, cách sử dụng Điểm… và thành viên sẽ phải tuân theo hướng dẫn đó.
- ③ Công ty có thể cung cấp hoặc nhận các thông tin tối thiểu và cần thiết (ID, thông tin cần thiết khác để nhận dạng thành viên, họ tên, địa chỉ, số điện thoại cần thiết trong việc giao hàng trong trường hợp cần giao hàng) nhằm tích lũy và sử dụng điểm của công ty hợp tác và thành viên.
- ④ Khi có xác nhận rằng điểm đã được nhận một cách bất hợp pháp, Công ty có thể thực hiện các biện pháp khác như thu hồi điểm, xóa ID (số nhận dạng), tố cáo hình sự…
Chương 5 Điều khoản khác
Điều 15 (Chấm dứt hợp đồng và hạn chế sử dụng)
- ① Khi thành viên muốn chấm dứt hợp đồng sử dụng, thành viên đó phải nộp đơn xin chấm dứt cho Công ty.
- ② Công ty có thể chấm dứt hợp đồng sử dụng hoặc dừng việc sử dụng dịch vụ trong một thời gian nhất định mà không cần thông báo trước nếu thành viên có hành vi thuộc một trong những trường hợp sau đây.
- a. Trường hợp lấy cắp ID và mật khẩu của người khác
- b. Trường hợp cố ý gây cản trở tới hoạt động của dịch vụ
- c. Trường hợp cố ý phát tán nội dung gây cản trở đến trật tự công cộng và thuần phong mỹ tục
- d . Trường hợp lập kế hoạch hoặc sử dụng dịch vụ vì mục đích phá hoại lợi ích quốc gia hoặc lợi ích xã hội
- e. Trường hợp gây tổn hại danh dự hoặc gây thiệt hại cho người khác
- f. Trường hợp gửi một lượng lớn thông tin hoặc thông tin có tính chất quảng cáo với mục đích gây cản trở tới việc điều hành dịch vụ một cách ổn định
- g. Trường hợp phát tán chương trình virus máy tính mà có thể khiến thiết bị thông tin hoạt động sai hoặc phá hủy thông tin
- h. Trường hợp xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ của Công ty, thành viên khác hoặc người khác
- i. Trường hợp có yêu cầu sửa chữa của cơ quan bên ngoài (như Ủy ban Đạo đức Thông tin và Truyền thông…) hoặc trường hợp nhận được giải thích Ủy ban Quản lý Bầu cử về chiến dịch bầu cử bất hợp pháp
- k. Trường hợp sử dụng bất chính thông tin cá nhân, ID người sử dụng và mật khẩu của người khác
- l. Trường hợp sử dụng thông tin có được từ thông tin dịch vụ của Công ty để sao chép, phân phối hoặc sử dụng với mục đích thương mại khi chưa nhận được sự đồng ý trước của Công ty.
- m. Trường hợp thành viên đăng nội dung đồi trụy trên trang chủ của mình hoặc bảng bin hoặc đăng link liên kết đến một trang web đồi trụy
- n. Trường hợp vi phạm điều kiện sử dụng khác được Công ty quy định (trong đó có Điều khoản này) và pháp luật liên quan
- o. Trường hợp là ID không sử dụng dịch vụ trong hơn 3 năm
Điều 16 (Bảo vệ thông tin cá nhân của người sử dụng)
Công ty luôn nỗ lực bảo vệ thông tin cá nhân của các thành viên, trong đó có thông tin đăng ký thành viên theo quy định của pháp luật liên quan. Việc bảo vệ thông tin cá nhân của thành viên được thực hiện theo pháp luật liên quan và "Chính sách bảo vệ thông tin cá nhân" được Công ty quy định.
Điều 17 (Bồi thường thiệt hại)
- ① Nếu thành viên gây thiệt hại cho Công ty do vi phạm các quy định của Điều khoản này thì thành viên đó sẽ phải bồi thường toàn bộ thiệt hại xảy ra cho Công ty.
- ② Nếu Công ty nhận được các khiếu nại, yêu cầu (trong đó có yêu cầu bồi thường thiệt hại hoặc kiện tụng) từ người thứ ba (chứ không phải là thành viên) do thành viên đó có hành vi bất hợp pháp hoặc hành vi vi phạm các Điều khoản này khi sử dụng dịch vụ thì thành viên đó sẽ phải chịu trách nhiệm và thanh toán chi phí để miễn trách nhiệm cho Công ty Nếu Công ty không được miễn trách nhiệm thì thành viên đó sẽ phải bồi thường toàn bộ thiệt hại xảy ra cho Công ty do hành vi đó.
Điều 18 (Điều khoản miễn trừ trách nhiệm)
- ① Công ty được miễn trách nhiệm về cung cấp dịch vụ trong trường hợp Công ty không thể cung cấp dịch vụ vì lý do bất khả kháng (như thiên tai…)
- ② Công ty được miễn trách nhiệm về các thiệt hại phát sinh vì những lý do không thể tránh khỏi như sửa chữa, thay thế định kỳ, thi công, xây dựng về cơ sở hạ tầng dịch vụ.
- ③ Công ty được miễn trách nhiệm về những trở ngại trong sử dụng dịch vụ do lỗi của thành viên.
- ④ Công ty được miễn trách nhiệm về các thiệt hại được phát sinh do thành viên không nhận được lợi ích mong muốn từ việc cung cấp dịch vụ của Công ty hoặc thiệt hại được phát sinh do lựa chọn hoặc sử dụng tài liệu dịch vụ.
- ⑤ Công ty được miễn trách nhiệm về các nội dung như thông tin, tài liệu, độ tin cậy và độ chính xác của thông tin mà thành viên đăng tải lên dịch vụ.
Điều 19 (Tòa án quản hạt)
- ① Nếu có phát sinh tranh chấp giữa Công ty và thành viên về các vấn đề liên quan đến việc sử dụng dịch vụ, Công ty và thành viên sẽ tích cực hợp tác với nhau để giải quyết tranh chấp.
- ② Nếu tranh chấp không được giải quyết cho dù đã tiến hành thỏa thuận như khoản 1 của điều này, hai bên có thể nộp đơn kiện lên tòa án quản hạt theo Luật Tố tụng Dân sự.
[Quy định bổ sung]
(Ngày thi hành) Điều khoản này sẽ có hiệu lực từ ngày 20 tháng 1 năm 2006.